Voici une traduction possible de "Postman Pat et son chat noir et blanc" en Gaelic écossais:
Am posta-bheòr pàdraig agus un chat dubh est Geal
Voici une ventilation:
* am posta-bheòr pàdraig: Cela se traduit littéralement par «le facteur Patrick». "Posta-bheòr" est un terme plus traditionnel pour le facteur.
* agus: Cela signifie "et."
* Un chat Dubh est Geal: Cela signifie «son chat noir et blanc».
Vous pouvez également utiliser "Seòras" au lieu de "PàDraig" pour George, selon le contexte.
Il convient de noter qu'il pourrait y avoir d'autres moyens plus nuancés ou idiomatiques de traduire la phrase, en fonction du contexte spécifique et du niveau de formalité souhaité.